Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4983 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich möchte mich ausziehen. U من می خواهم [لخت بشوم] لباسهایم را در بیاورم.
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Ich möchte einen Liegewagenplatz. U من یک تختک می خواهم.
Ich möchte etwas zum Essen. من غذا می خواهم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Ich möchte ein Zweibett-Schlafabteil. U من یک واگن با دو تختخواب می خواهم.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Ich möchte mich beschweren. U من می خواهم شکایت بکنم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
Ich brauche Benzin. U می خواهم بنزین بزنم.
Ich möchte ein Doppelzimmer. U من یک اتاق دو نفره می خواهم.
Ich möchte ein Einzelzimmer. U من یک اتاق یک نفره می خواهم.
Ich möchte nach Schiraz. U من می خواهم به شیراز بروم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. U من می خواهم یک نشیمنگاه رزرو بکنم.
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. U من می خواهم رزروم را تایید کنم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Gang. U من یک صندلی نزدیک به راهرو می خواهم.
Ich möchte meine Reservierung stornieren. U من می خواهم رزروم را لغو بکنم.
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Ich möchte ein Auto mieten. U من یک خودرو می خواهم کرایه کنم.
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Ich möchte einen Schlafwagenplatz. U من یک جا در واگن تختخواب دار می خواهم.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Lassen Sie sich nicht abhalten! U نمی خواهم مزاحم شما باشم!
Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای سه شب رزرو کنم.
Ich werde es mir überlegen. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
Eine Fahrkarte nach Abadan. U یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم.
Ich werde einen Prozess anstrengen. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Ich möchte meine Internt Wertkarte wiederaufladen. U کارت اینترنتی ام را می خواهم دوباره شارژ بکنم.
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich möchte ein Zimmer für den einundzwanzigsten Juni reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای ۲۱ ژوین رزرو کنم.
Ich will mich dazu nicht äußern. U من نمی خواهم در باره آن مورد نظری بدهم.
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Sie müssen mich anhören. U شما باید به من گوش بکنید [ببینید چی می خواهم بگویم] .
Ich brauche bleifrei [Normal, Super, Diesel] . U بنزین بدون سرب [معمولی. سوپر. دیزل] می خواهم بزنم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
bis [Akkusativ] <prep.> U تا [وقتی که]
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
zum Vergleich U وقتی مقایسه می شوند
Wenn es dann soweit ist, ... U وقتی که موقعش رسید...
bei meiner Abreise U وقتی که عازم شدم
auf Wunsch U وقتی که درخواست بشود
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
bei Bedarf U اگر [وقتی که] نیاز باشد
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند]
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟
Abschiedsgeschenk {n} U یادگاری [وقتی که کسی خداحافظی می کند]
bis in den Tod U تا وقتی که بمیرند [جان از دست دهند]
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح]
laut und deutlich U بلند و واضح [وقتی کسی سخنگویی می کند]
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Mitbringsel {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Souvenir {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ]
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. U دنیای او [زن] بهم خورد وقتی که او [مرد] او [زن] را ترک کرد.
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم نمی دانم [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
abgebrochene Worte U واژه های ناواضح و گنگ [وقتی کسی صحبت میکند]
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
Gott sei Dank! U خدا را شکر! [گفته می شود وقتی چیزی بد پیش نیاید]
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Sämtliche Flugzeuge haben Startverbot bis sich der Nebel lichtet. U همه پروازها تا وقتی که مه از بین برود باید روی زمین بمانند.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
Fieberanfall {m} U تب بالا
in hohem Alter U در سن بالا یی
hoch <adj.> U بالا
auf <prep.> U بالا
im höheren [hohen] Alter U در سن بالا
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
hebevorrichtung {f} U ابزار بالا بر
steigen U بالا رفتن
emporsteigen U بالا آمدن
aufgehen U بالا آمدن
aufsteigen U بالا آمدن
Spitzenklasse {f} کلاس بالا
ansteigen U بالا آمدن
anwachsen U بالا آمدن
anschwellen U بالا آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
hochklappen U به بالا تا زدن
Balkon {m} U لژ بالا [درتئاتر]
anekeln U بالا آوردن
anwidern U بالا آوردن
ankotzen U بالا آوردن
hochklappen U به بالا پیچیدن
Draufsicht {f} U منظره از بالا
degoutieren U بالا آوردن
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Steuern erheben U بالا بردن مالیات
die Hand hochheben U دست را بالا بردن
heben U بالا بردن [کشیدن]
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
abheben U بالا بردن [کشیدن]
anheben U بالا بردن [کشیدن]
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
Nebel stieg vom Meer auf. U مه از دریا بالا آمد.
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
obenerwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U اظهار شده در بالا
vorgenannt <adj.> U ذکر شده در بالا
Aufwind {m} U باد در جهت بالا
vorgenannt <adj.> U بیان شده در بالا
Auftakt {m} U ضرب بالا [موسیقی]
Fernlicht {n} U چراغ بالا [در اتومبیل]
hochklappen U به بالا زدن [یقه]
auf meinem Zimmer U در اتاقم [در طبقه بالا]
hochklappen U به بالا کج کردن [مهندسی]
oben aufgeführt <adj.> U بیان شده در بالا
oben genannt <adj.> U گفته شده در بالا
oben genannt <adj.> U اظهار شده در بالا
oben genannt <adj.> U بیان شده در بالا
oben genannt <adj.> U ذکر شده در بالا
obengenannt <adj.> U اظهار شده در بالا
obengenannt <adj.> U بیان شده در بالا
obengenannt <adj.> U ذکر شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U ذکر شده در بالا
vorstehend genannt <adj.> U ذکر شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U ذکر شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U گفته شده در بالا
oben aufgeführt <adj.> U گفته شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U اظهار شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U بیان شده در بالا
oben erwähnt <adj.> U ذکر شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U گفته شده در بالا
obenerwähnt <adj.> U اظهار شده در بالا
vorstehend genannt <adj.> U بیان شده در بالا
vorstehend genannt <adj.> U اظهار شده در بالا
vorgenannt <adj.> U اظهار شده در بالا
vorgenannt <adj.> U گفته شده در بالا
in Schulden geraten U قرض بالا آوردن
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
die Ärmel hochkrempeln U آستینها را بالا زدن
zunehmen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
Fernlicht {n} U نور بالا [در خودرو]
überschätzen U دست بالا گرفتن
mehren [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
Schulden machen U قرض بالا آوردن
sich verschulden U قرض بالا آوردن
anwachsen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
steigen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
ansteigen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
wachsen [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
erhöht werden [auf, um] U بالا رفتن [به مقدار]
rauf [hinauf] <adv.> U به بالا [رفتن] [اصطلاح روزمره]
Ableitungen {pl} höherer Ordnung U مشتقهای مرتبه بالا [ریاضی]
aufwirbeln U بطور چرخش بالا رفتن
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
besteigen U بالا رفتن [درخت یا کوه]
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
Obere [Integrations] grenze {f} U کرانه بالا [انتگرال] [ریاضی]
rauf und runter <adv.> U به بالا و به پائین [اصطلاح روزمره]
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
eine hochstehende [hoch angesehene] Person U آدمی بالا مقام [پر احترام]
gehobene Mittelschicht {f} U طبقه متوسط بالا [در اجتماعی]
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U به چیزی اولویت بالا دادن
in den Himmel [hinauf] schauen U به آسمان [به بالا] نگاه کرد
den Arm [die Hand] heben U بازو [دست] را بالا بردن
obere Dreiecksmatrix {f} U ماتریس بالا مثلثی [ریاضی]
größte untere Schranke {f} U بزرگترین کران بالا [ریاضی]
Infimum {n} U بزرگترین کران بالا [ریاضی]
Er zuckte die Achseln. U او [مرد] شانه اش را بالا انداخت.
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را به میزان بالا آوردن
Berühmtheit {f} U پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای
Ansehen {n} U پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U اگر آهسته نرانید بالا می آورم.
Recent search history Forum search
1besser werden
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1überschätzen
1präposition
0Ich in deinem Alter arbeite dann immer noch
1Ich sehe fern
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com